Stories Of Migrants

Name: ΤΑΡΖΑΛΑΚΗ MOHAMMAD - ΚΡΗΤΙΚΟΙ ΣΥΡΙΑΣ ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΝ ΩΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ / SYRIAN CRETANS RETURN AS REFUGEES

Country of Origin:
SYRIA

ΕΛΛΗΝΙΚΑ – GREEK

 

O Ταρζαλάκη Mohammad είναι πρόσγυφας στην Κύπρο ο οποίος ήρθε πριν 2 χρόνια, λόγω του πολέμου στη Συρία όπου και έμενε.

Οι παππούδες του πριν 160 περίπου χρόνια μετανάστευσαν από την Κρήτη στη Συρία. Δημιούργησαν ένα χωριό εκεί που αρριθμούσε το 2000 5 χιλιάδες άτομα.  Το ονόμασαν Χαμεντίε. Διατήρησαν τις παραδόσεις και τα έθιμα του τόπου τους χωρίς δυσκολία να προσαρμοστούν.

Με το ξέσπασμα του πολέμου στη Συρία πολλοί κάτοικοι της περιοχής προσπάθησαν να εγκαταλείψουν τα σπίτιτα τους και ζήτησαν άσυλο στην Ελλάδα, την Κύπρο και άλλες περιοχές της Ευρώπης. Μεταξύ τους ήταν και η οικογένεια του ΤΑΡΖΑΛΑΚΗ MOHAMMAD. Πλέον βρίσκεται στην Κύπρο τα τελευταία δύο χρόνο και έχει πάρει το καθεστώς επικουρικής προστασίας.  Προσπαθεί να προσαρμοστεί στον νέο του τόπο, όπως ακριβώς και οι προγόνοι του.

Στην Κύπρο βρίσκεται με τις δύο του αδεφλές οι οποίες ήρθαν με τους συζήγους τους και τα παιδιά τους, όλοι και όλες προερχόμενοι από το ¨κρητικό¨ χωριό της Συρίας.  Ο στόχος του τώρα είναι να βρει μόνιμη εργασία και να μπορέσει να ενταχθεί στην τοπική κοινωνία. Μια ένταξη που μπορεί να γίνει εύκολα, καθώς μιλά άπταιστα την ελληνική γλώσσα, και μάλιστα με την κρητική προφορά, που αν δεν σου αναφέρει ότι προέρχεται από τη Συρία θα καταλάβεις ότι είναι από την Κρήτη. Παράλληλα το επίθετο του είναι ελληνικό, Ταρζαλάκη και μάλιστα με την χαρακτηριστική κατάληξη ΄άκη΄ που παραπέμπει σε επίθετο ατόμου από την Κρήτη.

Υπάρχουν πολλά πράγματα ακόμα που μπορούμε να διαπισώσουμε ότι μοιραζόμαστε με έναν άνθρωπο, φτάνει να του δώσουμε την ευκαιρεία να μας μιλήσει αλλά και να τον ακούσουμε.

 

ENGLISH – ΑΓΓΛΙΚΑ

 

Tarzalaki Mohammad is a refugee in Cyprus who came 2 years ago, due to the war in Syria where he lived.

His grandparents emigrated from Crete to Syria about 160 years ago. They created a village there, which in 2000 counted 5 thousand people. They named it Al-Hamidiyah. They maintained the traditions and customs of their place, without difficulty in adapting.

With the outbreak of war in Syria, many residents of the area tried to leave their homes and sought asylum in Greece, Cyprus and other parts of Europe. Among them was the family of TARZALAKI  MOHAMMAD. He has been in Cyprus for the last two years and has received the status of subsidiary protection. He is trying to adapt to his new place, just like his ancestors.

He is in Cyprus with his two sisters who came with their husbands and children, all from the “Cretan” village of Syria. His goal now is to find a permanent job and be able to integrate into the local community. An integration that can be done easily, as he speaks the Greek language fluently, with the  Cretan accent. If he does not tell you that he comes from Syria, you will understand that he is from Crete. At the same time, his surname is Greek, Tarzalaki,  with the characteristic ending ΄aki΄ which refers to a  person from Crete.

There are many more things we can find that we share with a person, we have to give him/her  the opportunity to talk, but also we need to listen.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.
Learn More